Ernesto Z30668 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Cuisine Ernesto Z30668. Ernesto Z30668 Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
IT / CHIT / CHFR / CHFR / CH
DE / AT / CHDE / AT / CH
Bouteille isotherme
Utilisation conforme
Le produit est destiné à garder des aliments liquides au froid ou au chaud.
Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Description des pièces et éléments
1
Bouchon à pression (d’ouverture)
2
Bouchon à vis
3a
Gobelet (S)
3b
Gobelet (L)
4
Anneau de fermeture
Données techniques
Dimensions: env. 8,3 x 30,7 cm (ø x haut.)
Contenu:
Bouteille isotherme: env. 0,75 l
Gobelet (S) : env. 0,17 l
(L) : env. 0,2 l
Indications de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Posez toujours le pichet isolant verticalement sur une surface plane, par
exemple sur le plateau d’une table. Toute autre position peut entraîner
un écoulement du contenu du pichet.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES ! Ce produit n’est pas un
jouet! Ne laissez pas les enfants sans surveillance avec le produit.
Souvent, les enfants n’ont pas conscience des risques et dangers, et ils
pourraient se brûler ou se blesser.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES ! Soyez prudent en servant
les liquides chauds. Évitez tout contact avec la peau. Des blessures sous
forme de brûlures pourraient en résulter. Ne buvez pas de boissons
chaudes directement au pichet isolant.
ATTENTION! N’utilisez pas le produit pour y transporter ou conser-
ver des boissons gazeuses.
Ne versez pas de liquides alcoolisés ou huileux dans le produit.
Pour limiter à un minimum la croissance de bactéries dans le produit,
n’utilisez pas le produit pour y conserver des produits laitiers ou des
aliments pour nourrissons.
DESTINÉ À LA CONSOMMATION ! Les propriétés de
goût ou d‘odeur ne sont pas influencées par ce produit.
Pour assurer un effet isolant efficace, réchauffez ou refroidissez le
produit avec de l’eau au préalable. Ne placez jamais pour cela le
produit au micro-ondes ni dans un four traditionnel.
N’utilisez pas d’objets coupants pour remuer le liquide dans le pichet
isolant.
Ne plongez pas le produit dans l’eau et ne le mettez jamais dans le
lave-vaisselle.
Conseils d’utilisation
ATTENTION! RISQUE DE BRULURES! Le gobelet peut devenir
chaud lorsqu’il est rempli de liquides chauds. Prenez des mesures de
protection correspondantes pour vos mains.
Lavez le produit soigneusement à l’eau chaude avant la première utili-
sation ou après ne pas l’avoir utilisé pendant longtemps.
Préchauffez la bouteille isolante pendant 5 minutes avec de l’eau chaude
pour conserver le contenu plus longtemps au chaud. Refroidissez la
bouteille isolante 5 minutes avec de l’eau glacée pour conserver le
contenu plus longtemps au froid.
Indication : ne remplissez en aucun cas le produit directement avec
de l’eau glacée, si la bouteille isolante était remplie auparavant d’un
liquide chaud. Remplissez d’abord le produit avec de l’eau tiède.
Pour remplir la bouteille isotherme, dévissez le bouchon à vis
2
et
versez le liquide dans la bouteille.
La durée de maintien chaud ou froid de la bouteille isotherme est opti-
male si la bouteille est complètement pleine. Le remplissage effectué,
revissez le bouchon à vis
2
sur la bouteille.
Indication : la hauteur maximale de remplissage est à 4 cm du bord
de la bouteille.
Pour verser, appuyez sur le bouchon à pression
1
et versez dans les
gobelets
3a
,
3b
la quantité de liquide voulue. Pour refermer la bouteille
isotherme, pressez vers le bas l’anneau de fermeture
4
.
Conservez la bouteille isotherme, entièrement vidée, exempte de tous
restes ou résidus et nettoyée, le bouchon ouvert, afin qu’elle puisse
sécher complètement à l’intérieur.
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’élément inox:
Nettoyez le produit après chaque utilisation à l‘eau brûlante avec un
produit vaisselle doux. Rincez ensuite à l‘eau froide.
Nettoyez l‘intérieur du produit uniquement avec des brosses douces.
Les brosses dures ou présentant des arêtes vives pourraient rayer l‘inté-
rieur de l‘élément.
A intervalles réguliers, nettoyez l’intérieur de l’élément avec une solution
de bicarbonate de soude ou de levure chimique et d’eau chaude pour
éliminer les colorations. Laissez le mélange agir au moins deux heures.
Ensuite, rincez le produit à l’eau claire.
Après le nettoyage, rangez le produit ouvert et sans bouchon jusqu‘à
ce que l‘ensemble des pièces soient complètement sèches.
Nettoyage de la bouteille isotherme:
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou agents blanchissants pour
nettoyer le produit.
Ne plongez pas le produit dans l’eau et ne le mettez jamais dans le
lave-vaisselle.
Nettoyez l’extérieur de la bouteille et le bouchon avec un torchon
humidifié.
Utilisez un chiffon doux ne peluchant pas pour essuyer le produit.
Recyclage
L‘emballage et son matériel sont composés exclusivement de matières éco-
logiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte
locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de
votre municipalité.
Isolierflasche
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist zum Warm- und Kalthalten von flüssigen Lebensmitteln
bestimmt. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Druckknopf (zum Öffnen)
2
Schraubverschluss
3a
Trinkbecher (S)
3b
Trinkbecher (L)
4
Verschlussring
Technische Daten
Maße: ca. 8,3 x 30,7 cm (ø x H)
Inhalt:
Isolierflasche: ca. 0,75 l
Trinkbecher (S): ca. 0,17 l
(L): ca. 0,2 l
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Stellen Sie die Isolierkanne immer aufrecht auf eine ebene Fläche, wie
z.B. eine Tischplatte. Jede andere Position kann zum Auslaufen des
Flascheninhalts führen.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Das Produkt ist kein
Spielzeug! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
Kinder sind sich der Gefahren häufig nicht bewusst und könnten sich
verbrennen oder verletzen.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Seien Sie vorsichtig
beim Ausschenken heißer Flüssigkeiten. Vermeiden Sie Hautkontakt.
Verletzungen durch Verbrennungen können die Folge sein. Trinken Sie
heiße Flüssigkeiten niemals direkt aus der Isolierflasche.
VORSICHT! Verwenden Sie das Produkt nicht, um darin kohlensäure-
haltige Flüssigkeiten zu transportieren oder aufzubewahren.
Füllen Sie keine alkoholischen oder öligen Flüssigkeiten in das Produkt.
Um das Bakterienwachstum im Produkt so gering wie möglich zu halten,
verwenden Sie das Produkt nicht, um darin Milchprodukte oder Säuglings-
nahrung aufzubewahren.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks und Geruchseigen-
schaften werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Wärmen oder kühlen Sie das Produkt mit Wasser vor, um eine effiziente
Isolierwirkung zu gewährleisten. Stellen Sie das Produkt für diesen Zweck
niemals in die Mikrowelle oder einen konventionellen Backofen.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um Flüssigkeit in der
Isolierflasche umzurühren.
Tauchen Sie das Produkt nicht ins Wasser und geben Sie es niemals in
die Spülmaschine.
Anwendungstipps
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Der Trinkbecher kann
sich beim Befüllen mit heißen Flüssigkeiten stark erhitzen. Treffen Sie
geeignete Schutzmaßnahmen für Ihre Hände.
Spülen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer
Lagerung sorgfältig mit warmem Wasser aus.
Wärmen Sie die Isolierflasche ca. 5 Minuten mit heißem Wasser vor,
um den Inhalt länger warm zu halten. Kühlen Sie die Isolierflasche
5 Minuten mit eiskaltem Wasser vor, um den Inhalt länger kalt zu halten.
Hinweis: Füllen Sie keinesfalls direkt eiskaltes Wasser in das Produkt,
wenn zuvor heiße Flüssigkeit enthalten war. Kühlen Sie das Produkt
erst mit lauwarmem Wasser ab.
Schrauben Sie zum Befüllen der Isolierflasche den Schraubverschluss
2
ab und gießen Sie die Flüssigkeit ein.
Die Isolierflasche erreicht Ihre optimale Warm- und Kalthaltezeit, wenn
Sie vollständig gefüllt ist. Schrauben Sie nach dem Befüllen den
Schraubverschluss
2
wieder auf.
Hinweis: Die maximale Füllhöhe liegt bei 4 cm unterhalb des
Flaschenrandes.
Drücken Sie zum Ausgießen von Flüssigkeiten auf den Druckknopf
1
und füllen Sie die gewünschte Menge in die Trinkbecher
3a
,
3b
. Drücken
Sie den Verschlussring
4
herunter, um die Isolierflasche wieder zu
schließen.
Bewahren Sie die restentleerte und gereinigte Isolierflasche mit geöffnetem
Verschluss auf, so dass sie von innen vollständig trocknen kann.
Reinigung und Pflege
Reinigung des Edelstahl-Einsatzes:
Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch mit heißem Wasser und
einem milden Spülmittel. Spülen Sie anschließend mit kaltem Wasser nach.
Reinigen Sie das Produkt von innen nur mit weichen Bürsten. Harte
oder scharfkantige Bürsten können den Flascheneinsatz zerkratzen.
Reinigen Sie den Einsatz in regelmäßigen Abständen von innen mit
einer Lösung aus Natron oder Backpulver und heißem Wasser, um
Verfärbungen zu entfernen. Lassen Sie das Gemisch mindestens zwei
Stunden lang einwirken. Spülen Sie das Produkt im Anschluss mit klarem
Wasser nach.
Lagern Sie nach der Reinigung das Produkt offen und ohne Verschluss,
bis alle Teile vollständig getrocknet sind.
Reinigung der Isolierflasche:
Verwenden Sie niemals Scheuerputz- oder Bleichmittel, um das Produkt
zu reinigen.
Tauchen Sie das Produkt nicht ins Wasser und geben Sie es niemals in
die Spülmaschine.
Reinigen Sie Körper und Verschluss mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie zum Abtrocknen ein weiches, fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Z30668
ISOLIERFLASCHE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
A
B
1
2
4
3b
3a
Borraccia termica
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il prodotto è stato creato per mantenere gli alimenti liquidi a temperatura
calda e fredda. Il prodotto non è destinato all’utilizzo commerciale.
Descrizione dei componenti
1
Bottone a pressione (per l’apertura)
2
Tappo a vite
3a
Bicchiere (S)
3b
Bicchiere (L)
4
Anello di chiusura
Dati tecnici
Dimensioni: circa 8,3 x 30,7 cm (ø x H)
Contenuto:
Thermos: circa 0,75 l
Bicchiere (S): circa 0,17 l
(L): circa 0,2 l
Misure di sicurezza
CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!
Appoggiare sempre il thermos verticalmente su di una superficie pia-
na, come p.e. la superficie di un tavolo. Ogni altra posizione potrebbe
far sì che il contenuto del thermos fuoriesca.
ATTENZIONE! RISCHIO DI USTIONE! Il prodotto non è un gio-
cattolo! Non lasciare bambini non sorvegliati con il prodotto! Spesso i
bambini non sono coscienti dei pericoli e potrebbero scottarsi o ferirsi.
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE! Si suggerisce di
versare liquidi caldi con estrema attenzione. Evitare ogni contatto con
la pelle. Ciò potrebbe provocare lesioni dovute a bruciature. Non bere
mai liquidi caldi direttamente dal thermos.
ATTENZIONE! Non utilizzare il prodotto per trasportare o conservare
liquidi contenenti anidride carbonica.
Non versare nel prodotto liquidi alcolici o oleosi.
Per ridurre al minimo il proliferare di batteri nel prodotto, non utilizzare
il prodotto medesimo per conservare latticini o cibo per poppanti.
ADATTO PER GENERI ALIMENTARI! Le proprietà
gustative e olfattive degli alimenti non vengono compro-
messe dall’utilizzo di questo prodotto.
Preriscaldare o raffreddare il prodotto con acqua al fine di garantire
un efficiente azione isolante. Per ottenere questo scopo non porre mai
il prodotto nel forno a microonde o in un forno convenzionale.
Non utilizzare oggetti aguzzi per mescolare il liquido nel thermos.
Non immergere il prodotto in acqua e non porlo in una lavastoviglie.
Consigli di utilizzo
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE! Il bicchiere può
riscaldarsi se riempito di liquidi caldi. Prendere adeguate misure di
protezione per le Vostre mani.
Lavare accuratamente il prodotto con acqua calda prima dell’uso o dopo
non averlo utilizzato per lungo tempo.
Riscaldare il thermos per circa 5 minuti con acqua calda per mantenere
il contenuto il più a lungo caldo. Raffreddare il thermos per 5minuti
con acqua gelata per mantenere il contenuto il più a lungo freddo.
Nota: non versare in nessun caso acqua gelata direttamente all’interno
del prodotto se prima si trovasse una sostanza liquida calda. Lasciare
prima raffreddare il prodotto con acqua tiepida.
Per riempire il thermos svitare il tappo a vite
2
e versare il liquido.
Il thermos raggiunge il proprio tempo ottimale di mantenimento del
calore o del freddo quando è riempito completamente. Dopo avere
riempito il thermos, riavvitare il tappo a vite
2
.
Nota: L’altezza massima di riempimento giunge fino al corpo della
canna circa 4 cm sotto il bordo del thermos.
Per il travaso di liquidi, premere sul pulsante
1
e versare la quantità
desiderata nei bicchieri
3a
,
3b
. Per richiudere il thermos, premere
l‘anello di serraggio
4
verso il basso.
Conservare il thermos pulito e senza residui con il tappo aperto, cosí
che si possa completamente asciugare dall’interno.
Pulizia e manutenzione
Pulizia del contenitore in acciaio inossidabile:
Dopo ogni utilizzo pulire il prodotto con acqua calda e un detergente
blando. In seguito risciacquare con acqua fredda.
Pulire il prodotto dall’interno solamente con spazzole soffici. Spazzole
dure o con spigoli acuti possono graffiare il contenitore del thermos.
Pulire il contenitore dall’interno a intervalli regolari con una soluzione di
bicarbonato di sodio o di lievito in polvere e acqua calda, e ciò al fine
di rimuovere eventuali macchie di colore. Lasciare agire la miscela per
almeno due ore. In seguito risciacquare il prodotto in acqua corrente.
Dopo avere pulito il prodotto, immagazzinarlo aperto e senza tappo,
cosí che esso si asciughi completamente.
Pulizia del thermos:
Non utilizzare mai detergenti abrasivi o candeggina per pulire il
prodotto.
Non immergere mai il prodotto in acqua e non inserirlo mai nella
lavastoviglie.
Pulire il corpo e la chiusura con un panno umido.
Utilizzare per asciugare un panno morbido e privo di pelucchi.
Smaltimento
La confezione ed il materiale d‘imballaggio sono prodotti in materiali
ecologici e biodegradabili. Smaltite questi materiali nei contenitori per
riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato sono
reperibili dall‘amministrazione comunale o cittadina.
1
ISOLEERFLES
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BOUTEILLE ISOTHERME
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BORRACCIA TERMICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - BORRACCIA TERMICA

IT / CHIT / CHFR / CHFR / CHDE / AT / CHDE / AT / CHBouteille isotherme Utilisation conformeLe produit est destiné à garder des aliments liquides

Page 2 - Verwijdering

NLNL Verwarm de isoleerfles voor gebruik gedurende ca 5 minuten met heet water, om de inhoud langer warm te houden. Koel de isoleerfles voor ge

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire